由中国人民大学国学院古典学学院乌云毕力格教授和德国波恩大学汉学系廉亚明(Kauz)教授联合组织、中国人民大学古典学学院主办的首届“12至18世纪欧亚古典学”国际学术研讨会于2018年10月27-28日在中国人民大学举行。来自美国、俄罗斯、捷克、日本、蒙古国等国内外高等院校的专家学者、相关专业的学生及媒体近100人参加了会议。本次会议研讨的内容以蒙古帝国以及其前后中央欧亚各民族和国家历史为大背景,解读十二至十八世纪该地区历史相关的多语种文献(拉丁、回鹘、波斯、阿拉伯、西夏、梵、汉、藏、蒙古、察哈台、满洲等),探讨该地区各民族的历史和文化以及相互之间的交流与影响。
会议现场
我中心乌云格日勒研究员和哈斯巴特尔博士受邀参加了此次会议,并宣读了论文。
乌云格日勒研究员发表了题为“家谱、贵族与蒙旗——略谈扎鲁特右翼旗扎萨克贝勒家谱”的演讲,向与会学者介绍收藏于已故美国著名蒙古学家柯立甫藏书馆的两份漠南蒙古扎鲁特右翼旗扎萨克贝勒家谱的同时,对其内容以及所含史料价值进行了简略评述。两份家谱均20多米长,1米半左右宽,其中一份为扎鲁特右翼旗扎萨克多罗达尔罕贝勒加二级桑巴旗家谱,所署日期为清光绪十一年(1885)十月一日;另一份为扎鲁特右翼旗扎萨克多罗达尔罕贝勒多布柴旗家谱,所署日期为光绪三十一年(1905)十月十五日。这两份家谱是珍贵的文献,它能够脉络清晰地衬托出政治制度的实施过程,以及政治制度下的家族和人们。透过家谱,可以看到蒙古贵族阶层如此之大,而史实又证明他们同样不可避免地分解和世俗化。
乌云格日勒研究员 哈斯巴特尔博士
哈斯巴特尔博士发表了题为“‘进碗里了’还是‘到脚了’?——略论蒙古语Ayaγ-qa tegimlig”的演讲。他在前人研究的基础上,从蒙古文佛教文献入手,对形、音、源、义等方面至今尚未被全面理解的蒙古语佛学术语Ayaγ-qa tegimlig进行较为深入的探讨,并提出该词组系回鹘语借词,本意为“应尊敬的”、“值得尊敬的”,在佛教文献中具有以下几层含义:1.“尊者”、“高僧”、“大德”,是对菩萨、僧众的尊称;2. “世尊”,是对释迦牟尼或其它佛陀的称呼(的组成部分);3. “应”或“应供”,佛陀十号之一。
参会人员合影