当前位置: 首页 > 中心新闻 > 正文

蒙古国国立大学巴雅尔赛罕教授学术系列讲座

2016-10-20 文字:    点击数:

 

应我中心邀请,蒙古国国立大学科学学院蒙古语言学系主任巴雅尔赛罕教授于20161013141719日在内蒙古大学为广大师生做了4场学术系列讲座。讲座由我中心高照日格图教授主持、中心专职研究员锡莉博士同声翻译。

第一场讲座题为“满蒙文之互相影响”。讲座中巴雅尔赛罕教授系统讲述了从古至今蒙古语和满语(早期称为“女真语”)之间的相互影响。他指出,蒙古帝国建立以前蒙古语就有一定程度上受到满语的影响,《元朝秘史》出现的部分女真语词汇可以佐证。元、明时期因为政治、经济的强大,满语中的蒙古语影响较为明显。而到了清朝时期,满语强烈地影响了蒙古语,主要体现在蒙古语中的满语词汇、蒙古文文献中修辞方面受满语影响等。

第二场讲座题为“无圈点满文文献为满语研究珍贵资料”。巴雅尔赛罕教授首先讲述了满文的起源、“无圈点”和“带圈点”满文的发展历史以及从“无圈点”到“带圈点”的发展过程中满语语音出现的变化。之后教授着重讲述了两部“无圈点”满文文献——《旧满洲档》和《御制清文鉴》。

第三场讲座题为“满蒙文公文关系”。巴雅尔赛罕教授指出清朝初期公文、官方文献的书写格式几乎照搬了元朝至北元时期的蒙古文公文格式,主要体现在涉及皇帝、苍生天等时顶格;与皇帝相关字词前后留空格;同级人名或专名并列书写;标点符号等等方面。正式改国号为“大清”后对满文公文进行改革,从而有了满文自己的公文书写格式。

第四场讲座题为“关于蒙古语词缀(附加成分)界间的封闭音节的嵌入(插入)单位”。他指出蒙古语中的öggükü(意为“给予”)并不是为了在拼写规则上与ükükü(意为“死”)区分而中间特意加写了辅音-g-,而是-g-作为蒙古语词缀界间的封闭音节原本就存在于öggükü一词中。与此相同或类似的蒙古语词汇此类词还有很多,尤其是在早期蒙古文文献中。也就是说他提出了蒙古语中存有中缀的新观点。

我中心教师、研究生以及来自内蒙古师范大学、内蒙古民族大学、呼和浩特民族学院等其他院校的老师、研究生前来听讲。讲座后老师和学生就讲座内容与巴雅尔赛罕教授进行了广泛的交流。

巴雅尔赛罕教授与高照日格图教授

讲座现场

照日格图教授代表中心向巴雅尔赛罕教授赠送书籍

主讲人、翻译人与主持人

姑茹玛副教授提问并与巴雅尔赛罕教授探讨

热烈讨论

讲座现场

巴雅尔赛罕教授与高照日格图教授合影留念

说明: E:\哈斯巴特尔\哈斯巴特尔\学术科研\学术讲座\2016-10-13-19巴雅尔赛罕\相片\DSC_3261.JPG

部分听讲师生与巴雅尔赛罕教授合影留念